A tribute to Mirza Ghalib, the legendary poet

coastaldigest.com web desk 
December 27, 2017

Poet and philosopher Mirza Ghalib, who contributed greatly towards Urdu and Persian literature, was paid tributes by the Google with its doodle on his 220th birth anniversary on December 27, 2017. The Google Doodle fittingly shows Ghalib with his pen and paper, knitting his imagination, with a backdrop of buildings of Mughal architecture.

In its blog post, Google said, “His (Ghalib) verse is characterised by a lingering sadness borne of a tumultuous and often tragic life — from being orphaned at an early age, to losing all of his seven children in their infancy, to the political upheaval that surrounded the fall of Mughal rule in India. He struggled financially, never holding a regular paying job but instead depending on patronage from royalty and more affluent friends.”

“But despite these hardships, Ghalib navigated his circumstances with wit, intellect, and an all-encompassing love for life. His contributions to Urdu poetry and prose were not fully appreciated in his lifetime, but his legacy has come to be widely celebrated, most particularly for his mastery of the Urdu ghazal (amatory poem),” the post added.

Born on December 27, 1797 in Agra, when Mughal Empire was counting its last days, Mirza Ghalib began his literary works at the age of 11. Although his first language was Urdu, Turkish and Persian were spoken at home too. After getting married by the age of 13, he settled in Delhi. 

In one of his letters, Ghalib describes his marriage as the second imprisonment after the initial confinement that was life itself. The idea that life is one continuous painful struggle which can end only when life itself ends, is a recurring theme in his poetry.

His poem and Ghazals have been translated and recited in multiple languages across the globe. In 1850, he was honoured with the title of Dabir-ul-Mulk by Mughal emperor Bahadur Shah Zafar II. During the last years of the Mughal Empire, Mirza Ghalib was not only an important member of the Mughal court, but also the poet tutor to the emperor's eldest son, Prince Fakhr-ud Din Mirza. The emperor also appointed him as the royal historian of the Mughal court.

Following the decline of the Mughal Empire, Mirza Ghalib struggled to make a living. Much of his fame came to him posthumously and in his lifetime, despite his best attempts, he couldn't get the British to restore his full pension.

Mirza Ghalib died in Delhi on 15 February 1869 and the house where he lived, in Old Delhi, has been turned into "Ghalib Memorial". Known as "Ghalib ki Haveli", it permanently houses Ghalib's exhibitions.

Imprints on heart and mind

One of the recurring themes in Mirza Ghalib's poems is the idea that life is a continuous painful struggle which ends only with life itself. His poems perfectly capture the pathos of love and continue to be relevant even after all these years.  Here are some of the famous sher by the legendary poet that manage to pierce the heart:

aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
kaun jeeta hai teri zulf ke sar hone tak

(Translation: A lifetime passes before a sigh shows its effect, who would wait so long to see you fixing the tangles in your hair)

un ke dekhe se jo aa jaati hai munh par raunaq
vo samajhte hain ki beemar ka haal achha hai

(Translation: My face lights up when I see her and she feels that the sick me is now okay)

hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle,
bahut nikle mire armaan lekin phir bhi kam nikle

(Translation: I have a thousand desires, all desires worth dying for,
Though many of my desires were fulfilled, many remained unfulfilled)

hum ko maalum hai jannat ki haqiqat lekin
dil ke khush rakhne ko 'ghalib' ye khayal achha hai

(Translation: We know what's the truth, but to please yourself, this thought is good)

hum toh fanaah ho gaye uskii aankhen dekh kar, Ghalib,
na jaanein woh aaina kaise dekhte hongey

(Translation: I just lost my mind after seeing her eyes, Ghalib,
I wonder how she sees herself in the mirror)

ye na thi hamari qismat ki visal-e-yaar hota
agar aur jeete rahte yahi intezar hota

(Translation: That my love be consummated, fate did not ordain
Living longer had I waited, would have been in vain)

Kaid-e-hayat O band-e-gham asalm men donon ek hain
Mauth se pahle aadmi gham se najat paye kyon?

(Translation: The prison of life and the bondage of grief are one and the same/ Before the onset of death, why should man expect to be free of grief?)

Comments

Sameer
 - 
Tuesday, 16 Jan 2018

Good article. Translation of poem is poor.

Muhammed Ali Uchil
 - 
Wednesday, 27 Dec 2017

Super article, a fiiting tribute to this great poet

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
News Network
February 14,2020

Mangaluru, Feb 14: In a unique initiative, students of a government school in Dakshina Kannada have made a food stop in the campus to provide water and food to birds and squirrels.

The students have hung coconut shells on trees in the school premises with food and water in it for birds and squirrels.

Speaking about the same, the Principal of the school said: "Students are taking a lot of interest in the activity. Various types of birds visit the school campus, making the ambience very nice."

He added that he wants children to become socially and environmentally conscious. "The one area where children need to be given exposure is the protection of the environment, the upkeep of the campus and the greenery in and around their homes as well as in their schools."

Commenting on the recent initiative of the school's eco-club, he said, "Using this small idea, we can have a great beginning towards taking up bigger initiatives to take care of the environment."

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
News Network
February 17,2020

New Delhi, Feb 17: Indian officials denied entry to British lawmaker Debbie Abrahams on Monday after she landed at New Delhi's Indira Gandhi International Airport.

Debbie Abrahams, a Labour Party Member of Parliament who chairs a parliamentary group focused on the Kashmir, was unable to clear customs after her valid Indian visa was rejected, her aide, Harpreet Upal, told The Associated Press.

Abrahams and Upal arrived at the airport on an Emirates flight from Dubai at 9 am. Upal said the immigration officials did not cite any reason for denying Abrahams entry and revoking her visa, a copy of which, valid until October 2020, was shared with the AP. A spokesman for India's foreign ministry did not immediately comment.

Abrahams has been a member of Parliament since 2011 and was on a two-day personal trip to India, she said in a statement.

"I tried to establish why the visa had been revoked and if I could get a 'visa on arrival' but no one seemed to know," she said in the statement.

"Even the person who seemed to be in charge said he didn't know and was really sorry about what had happened. So now I am just waiting to be deported ... unless the Indian Government has a change of heart. I'm prepared to let the fact that I've been treated like a criminal go, and I hope they will let me visit my family and friends."

Abrahams has been an outspoken critic of the Indian government's move last August stripping Jammu and Kashmir of its semi-autonomy and bifurcating the state into two Union Territories.

Shortly after the changes to Kashmir's status were passed by Parliament, Abrahams wrote a letter to India's High Commissioner to the UK, saying the action "betrays the trust of the people" of Kashmir.

India took more than 20 foreign diplomats on a visit to Kashmir last week, the second such trips in six months.

Access to the region remains tight, with no foreign journalists allowed.

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
Agencies
January 11,2020

New Delhi, Jan 11: Assets worth Rs 78 crore have been attached by the ED in connection with a money laundering probe against former ICICI Bank Chairman Chanda Kochhar and others, officials said on Friday.

A provisional order under the Prevention of Money Laundering Act (PMLA) has been issued for attachment of the properties that includes Kochhar's Mumbai-based house and some other assets belonging to a company linked to her, they said.

The book value of the attached assets is Rs 78 crore, they said.

The Enforcement Directorate (ED) is probing Kochhar, her husband Deepak Kochhar and others in a case of alleged irregularities and money laundering in giving loans by the bank to the Videocon group.

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.