A tribute to Mirza Ghalib, the legendary poet

coastaldigest.com web desk 
December 27, 2017

Poet and philosopher Mirza Ghalib, who contributed greatly towards Urdu and Persian literature, was paid tributes by the Google with its doodle on his 220th birth anniversary on December 27, 2017. The Google Doodle fittingly shows Ghalib with his pen and paper, knitting his imagination, with a backdrop of buildings of Mughal architecture.

In its blog post, Google said, “His (Ghalib) verse is characterised by a lingering sadness borne of a tumultuous and often tragic life — from being orphaned at an early age, to losing all of his seven children in their infancy, to the political upheaval that surrounded the fall of Mughal rule in India. He struggled financially, never holding a regular paying job but instead depending on patronage from royalty and more affluent friends.”

“But despite these hardships, Ghalib navigated his circumstances with wit, intellect, and an all-encompassing love for life. His contributions to Urdu poetry and prose were not fully appreciated in his lifetime, but his legacy has come to be widely celebrated, most particularly for his mastery of the Urdu ghazal (amatory poem),” the post added.

Born on December 27, 1797 in Agra, when Mughal Empire was counting its last days, Mirza Ghalib began his literary works at the age of 11. Although his first language was Urdu, Turkish and Persian were spoken at home too. After getting married by the age of 13, he settled in Delhi. 

In one of his letters, Ghalib describes his marriage as the second imprisonment after the initial confinement that was life itself. The idea that life is one continuous painful struggle which can end only when life itself ends, is a recurring theme in his poetry.

His poem and Ghazals have been translated and recited in multiple languages across the globe. In 1850, he was honoured with the title of Dabir-ul-Mulk by Mughal emperor Bahadur Shah Zafar II. During the last years of the Mughal Empire, Mirza Ghalib was not only an important member of the Mughal court, but also the poet tutor to the emperor's eldest son, Prince Fakhr-ud Din Mirza. The emperor also appointed him as the royal historian of the Mughal court.

Following the decline of the Mughal Empire, Mirza Ghalib struggled to make a living. Much of his fame came to him posthumously and in his lifetime, despite his best attempts, he couldn't get the British to restore his full pension.

Mirza Ghalib died in Delhi on 15 February 1869 and the house where he lived, in Old Delhi, has been turned into "Ghalib Memorial". Known as "Ghalib ki Haveli", it permanently houses Ghalib's exhibitions.

Imprints on heart and mind

One of the recurring themes in Mirza Ghalib's poems is the idea that life is a continuous painful struggle which ends only with life itself. His poems perfectly capture the pathos of love and continue to be relevant even after all these years.  Here are some of the famous sher by the legendary poet that manage to pierce the heart:

aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
kaun jeeta hai teri zulf ke sar hone tak

(Translation: A lifetime passes before a sigh shows its effect, who would wait so long to see you fixing the tangles in your hair)

un ke dekhe se jo aa jaati hai munh par raunaq
vo samajhte hain ki beemar ka haal achha hai

(Translation: My face lights up when I see her and she feels that the sick me is now okay)

hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle,
bahut nikle mire armaan lekin phir bhi kam nikle

(Translation: I have a thousand desires, all desires worth dying for,
Though many of my desires were fulfilled, many remained unfulfilled)

hum ko maalum hai jannat ki haqiqat lekin
dil ke khush rakhne ko 'ghalib' ye khayal achha hai

(Translation: We know what's the truth, but to please yourself, this thought is good)

hum toh fanaah ho gaye uskii aankhen dekh kar, Ghalib,
na jaanein woh aaina kaise dekhte hongey

(Translation: I just lost my mind after seeing her eyes, Ghalib,
I wonder how she sees herself in the mirror)

ye na thi hamari qismat ki visal-e-yaar hota
agar aur jeete rahte yahi intezar hota

(Translation: That my love be consummated, fate did not ordain
Living longer had I waited, would have been in vain)

Kaid-e-hayat O band-e-gham asalm men donon ek hain
Mauth se pahle aadmi gham se najat paye kyon?

(Translation: The prison of life and the bondage of grief are one and the same/ Before the onset of death, why should man expect to be free of grief?)

Comments

Sameer
 - 
Tuesday, 16 Jan 2018

Good article. Translation of poem is poor.

Muhammed Ali Uchil
 - 
Wednesday, 27 Dec 2017

Super article, a fiiting tribute to this great poet

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
News Network
July 11,2020

New Delhi, Jul 11: India's COVID-19 case count crossed the eight lakh-mark on Saturday with yet another highest single-day spike of 27,114 new cases in the last 24 hours.

As many as 519 deaths were reported during this period.

The total number of positive cases in the country stands at 8,20,916, including 2,83,407 active cases, 5,15,386 cured/discharged/migrated and 22,123 deaths, according to the Ministry of Health and Family Welfare.

With as many as 2,38,461 COVID-19 cases, Maharashtra continues to remain the worst-affected state, followed by Tamil Nadu (1,30,261) and Delhi (1,09,140).

Meanwhile, 1,13,07,002 samples have been tested for COVID-19 till July 10. Out of these 2,82,511 samples were tested yesterday, according to the Indian Council of Medical Research (ICMR).

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
News Network
July 4,2020

New Delhi, July 4: India on Friday reported its highest single-day spike of COVID-19 cases with 22,771 cases reported in the last 24 hours, said the Union Ministry of Health and Family Welfare.

With these new cases, India's coronavirus cases tally has gone up to 6,48,315, out of which there are 2,35,433 active cases in the country and 3,94,227 cases have been cured/discharged or migrated.

As many as 442 deaths due to COVID-19 have been reported in the last 24 hours taking the number of patients succumbing to the deadly virus across the country to 18,655.

As per the Union Health Ministry, Maharashtra -- the worst affected state due to COVID-19 -- has a total of 1,92,990 cases which is inclusive of 8,376 deaths. Meanwhile, Tamil Nadu, the second worst-affected state, has a total of 1,02,721 cases and 1,385 fatalities. Delhi's tally of coronavirus cases stands at 94,695 which is inclusive of 2923 deaths due to the virus.

The Centre said that the recovery rate has further improved to 60.80 per cent. The recoveries/deaths ratio is 95.48 per cent : 4.52 per cent.

The Indian Council of Medical Research, earlier on Saturday, said that the total number of samples tested up to July 3 is 95,40,132, out of which 2,42,383 samples were tested yesterday.

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.
News Network
March 4,2020

New Delhi, Mar 4: The government on Wednesday permitted NRIs to own up to 100 per cent stake in disinvestment-bound Air India.

The decision comes at a time when the government is looking to sell 100 per cent stake sale in the national carrier.

Union minister Prakash Javadekar said the Cabinet has approved allowing Non-Residents Indians (NRIs) to hold up to 100 per cent stake in Air India.

Allowing 100 per cent investment by Non-Resident Indians (NRIs) in the carrier would also not be in violation of SOEC norms. NRI investments would be treated as domestic investments.

Under the Substantial Ownership and Effective Control (SOEC) framework, which is followed in the airline industry globally, a carrier that flies overseas from a particular country should be substantially owned by that country's government or its nationals.

Currently, NRIs can acquire only 49 per cent in Air India. Foreign Direct Investment (FDI) in the airline is also 49 per cent through the government approval route.

As per the existing norms, 100 per cent FDI is permitted in scheduled domestic carriers, subject to certain conditions, including that it would not be applicable for overseas airlines.

In the case of scheduled airlines, 49 per cent FDI is permitted through automatic approval route and any such investment beyond that level requires government nod.

On January 27, the government came out witha Preliminary Information Memorandum (PIM) for Air India disinvestment. It has proposed selling 100 per cent stake in Air India along with budget airline Air India Express and the national carrier's 50 per cent stake in AISATS, an equal joint venture with Singapore Airlines.

Under the latest disinvestment plan, the successful bidder would have to take over only debt worth Rs 23,286.5 crore while the liabilities would be decided depending on current assets at the time of closing of the transaction.

This is the second attempt by the government in as many years to divest Air India, which has been in the red for long.

Comments

Add new comment

  • Coastaldigest.com reserves the right to delete or block any comments.
  • Coastaldigset.com is not responsible for its readers’ comments.
  • Comments that are abusive, incendiary or irrelevant are strictly prohibited.
  • Please use a genuine email ID and provide your name to avoid reject.